最新动态
网络热词“大冤种”,用英语怎么说?
2024-11-07 23:13

ntent="t" data-mpa-powered-by="yiban.io">

网络热词“大冤种”,用英语怎么说?

BEC备考资料 BEC测试 托业备考资料 

“大冤种”这三个字大家不陌生吧
各种社交媒体都能看见它的影子
很多盆友也是以此自居,表达委屈与不满
那问题来了,中文有冤种
换到英文里又该咋说呢?

先来解释下“冤种”这个词。它是一个东北方言,意思是蒙受冤屈而闷闷不乐的人,现在网络上热议的“冤种”一般是指做了傻事或者发生了倒霉的事,作为朋友之间的调侃互怼也是可以的。

英文中没有“冤种”这个词,我们在翻译的时候只能根据意思来翻。在小森看来,“冤种”可以分出两种含义:第一种是“倒霉蛋”,第二种是“受气包”。以此来寻找相应的英文表达,就很容易了。

 TED演讲全集下载 

磨耳朵、拓展视野的绝佳英语素材,马住!

1️⃣  What a bummer/ such a bummer

ntent="t" style="text-align: center;line-height: 1.75em;">bummer [ˈbʌmə(r)] 

ntent="t" style="text-align: center;line-height: 1.75em;">n. 不愉快的经历,令人不快的事

跟朋友家人“哭诉”“比惨”“吐槽”的时候

经常会用到bummer这个词

What/such a bummer其实就是

“悲剧了 ; 太扫兴了 ; 真倒霉”

    以上就是本篇文章【网络热词“大冤种”,用英语怎么说?】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://nhjcxspj.xhstdz.com/quote/1276.html 
     行业      资讯      企业新闻      行情      企业黄页      同类资讯      网站地图      返回首页 物流园资讯移动站 http://yishengsujiao.xhstdz.com/ , 查看更多   
发表评论
0评